MA in translation studies: Manchester, Birmingham or London Metropolitan
Thread poster: Almir Comor MITI

Almir Comor MITI  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:40
Member (2004)
English to Croatian
+ ...
Sep 29, 2004

Hi

I'm planning to go for an MA in Translation Studies and have narrowed down the list to three UK universities: University of Manchester (merged Victoria U of M and UMIST), University of Birmingham and London Metropolitan University. Translation Studies departments in these universities do not require specific language combinations and seem to focus on technical translation, which I'm interested in. My other priority is staff, and Manchester seems to have an edge here (Prof. Mona Baker). Has anyone had any experience with their Translation Studies departments or heard any second-hand information?
Any information would be appreciated.


[Edited at 2004-09-30 05:57]


 

xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 03:40
Spanish to English
+ ...
Research interests Sep 30, 2004

I would say UMIST... I studied in DCU (Ireland), which has a good reputation in technology applied to translation, and many of its 'technically-oriented' translation academics had done their PhDs at UMIST (Dorothy Kenny - supervised by Mona Baker-, Lynne Bowker, Maeve Olohan, some that I remeber offhand).

That said, I have also come across a lot of mentions of Birmingham in a translation context, but none that I remember to London Metropolitan.

One way to assess their relative merits for yourself would be to go the websites for the relevant departments and check out research interests, that way you may identify an area of particular interest to yourself.

HTH:-)

[Edited at 2004-09-30 00:16]


 

Aisha Maniar  Identity Verified
Local time: 02:40
Member (2003)
Arabic to English
+ ...
UMIST... Sep 30, 2004

Hello there,
I studied at the University of Edinburgh, which was very good too (particularly if you're more interested in literary translation). (Personally) I have never heard of London Metropolitan's translation program (the University of Westminster program is the one to go for in London). UMIST on the other hand has a fantastic reputation (I agree with all that Ailish said) and the research opportunities there are supposed to be fantastic. Particularly if your language(s) of interest are not French/German/Spanish, it is supposed to be an excellent place to study translation. When I was studying translation (two years agoicon_smile.gif), we were constantly told about seminars and research conferences at UMIST. You'd also get the opportunity to study with Prof. Baker!
Well, that's just my opinion.
Good luck!
Aisha

[Edited at 2004-09-30 11:13]


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 03:40
Member
Spanish to English
+ ...
Manchester does indeed have an edge Sep 30, 2004

It would seem that, for foreign students, and in terms of flexibility, the U. Manchester does have an edge. London Metropolitan might attract home students more due to its placement services (note that language combinations ARE specified on its website). The U. Birmingham does not exactly appear to give its TS course much publicity, but I managed to locate the programme. Note that it offers the advantage of giving its TS course in an alternative distance mode.

Sorry, one link (Birmingham) on the first posting was wrong. I've corrected it.

[Edited at 2004-09-30 11:22]


 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 03:40
Member
Spanish to English
+ ...
Aisha Sep 30, 2004

Westminster is great at T&I but does not exactly specialise in Translation Studies.

For your guidance, the ITI has published all the current translation and interpretation programmes in the UK.


 

Almir Comor MITI  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:40
Member (2004)
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you all Sep 30, 2004

Thank you all!
Your answers were very helpful. I've been doing research for a few months now and your opinions confirmed my findingsicon_smile.gif
I'll probably apply to more than one university, but Manchester is clearly the right one for me.

Many thanks


 

DGK T-I  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:40
Member (2003)
Georgian to English
+ ...
And this.... Oct 1, 2004

Parrot wrote:

For your guidance, the ITI has published all the current translation and interpretation programmes in the UK.


and see also:

http://www.proz.com/translator_associations

(scroll down to the UK section or click 'UK', but don't use the 'schools' button yet, as some are missed out when it's clicked at present.)

Any useful updates are welcome.


 

Almir Comor MITI  Identity Verified
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:40
Member (2004)
English to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks to Parrot and Giuli Oct 1, 2004

Thank you for the links provided. I checked the ITI website long time ago and recently I discovered Proz's Translator Organizations section, which I find particularly interesting when you compare universities by the number of Prozians who gratuated from them.

Thank you for being so helpful


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MA in translation studies: Manchester, Birmingham or London Metropolitan

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search