Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
This may be an old issue, so pardon me if this is repetitive. However, can anyone speak to the value of Proz certification vs any others?
I am not a certified translator currently and frankly I have never found it to be much of an issue until recently. I translate French and Italian to English and only rarely have I ever seen this as a requirement from EU agencies or clients. However, if there is a value I am missing in terms of more business, then I would be interested.
All that said, are people finding that Proz certification is becoming accepted equally as say, ATA certification?
Your thoughts welcome...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.