about time I got a qualification
Thread poster: Matthew Paines

Matthew Paines  Identity Verified
Finland
Local time: 08:16
Member (2013)
Japanese to English
Sep 28, 2013

Looking to boost my Japanese to English translation business-

* ProX membership .... check
* 25 years' experience .... check
* Trados Studio ..... check
* professional qualification ..... er, not yet.

Does some kind Prozzer have an idea about a qualification which is attractive to translation agencies?

Hopefully I will get points for being-
1. a very mature student
2. already doing the job
So it needs to be quick and easy to get.

Yes, 30 years ago I would have signed up for years of fulltime study.
But not now....

rgds,
m@


 

Jeanie Eldon  Identity Verified
United Kingdom
German to English
+ ...
Dip Trans Sep 28, 2013

http://www.iol.org.uk/qualifications/exams_diptrans.asp

I see that you are UK based, so I'd recommend the Diploma in Translation. It is organized by the Chartered Institute of Linguists and you can prepare in your own time and then sit the exam at an exam centre nearest to you or in London. Some colleges also run Dip Trans Preparation courses. It is widely recognized as a translation qualification.


 

Emma Goldsmith  Identity Verified
Spain
Local time: 07:16
Member (2010)
Spanish to English
DipTrans and MITI Sep 28, 2013

As Jeanie mentions, the DipTrans is a good option if you are UK based. Another possibility is becoming an MITI (exam-qualified member of the ITI).

I was in a similar situation to you a couple of years ago and looking for a new challenge, so I decided to sit both exams. For a comparison of the two, check out my blog post here:
http://signsandsymptomsoftranslation.com/2013/06/11/diptrans-miti/


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

about time I got a qualification

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search