10th translation prize for the promotion of French-German relationships – deadline 8th December 2004
Thread poster: Cécile Lambert

Cécile Lambert
Local time: 04:36
Italian to French
+ ...
Dec 4, 2004

The DVA-Stiftung - Fondation DVA, branch of Robert Bosch GmbH has been organizing this prize in order to develop the intellectual dialogue between French and German since 1986.

This competition is open to French speaking and German speaking translators who have already published some translations. The projects must belong to the human sciences or social sciences area.
The 10.000 euros prize is awarded every two years. The laureates are selected by an independent French-German jury. The winners were Marc Sagnol and Gernot Kamecke in 2002 and Jadja Wolf and Judith Yacar in 2000.

The deadline is 8th December 2004

The candidates must present a dossier with:
- a resume with a list of the translations published
- a translation project with a short description of the subject of the book
- the deadline
- a sample translation of the book proposed

For more informations:
DVA-Stiftung GmbH
Wernerstrasse 1
DE-70469 Stuttgart
Tél. : 0711-806 14 36
Fax : 0711-806 14 37
mail@dva-stiftung.de
http://www.dva-stiftung.de/ausschreibungsb_1.html


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 04:36
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Thanks so much for the annoucement, Cécile Dec 6, 2004



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

10th translation prize for the promotion of French-German relationships – deadline 8th December 2004

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search