Online Russian-English translation programs/courses
Thread poster: DARKastheRAIN
Nov 8, 2014

I've been looking for a quality affordable online translation program (Russian-English), but am having trouble finding one. I thought this one from the City of London University looked promising: http://www.city.ac.uk/courses/cpd/institute-of-linguists-educational-trust-iolet-diploma-in-translation-module-1 But then I realised it's aimed at preparing the student for a certification exam that doesn't even seem to be available in the US. Would there be much point in taking those courses without following up with the dipTrans exam?

If not, are there any better programs that wouldn't end up costing more than a couple thousand dollars? The only thing I've been able to find other than dipTrans preparatory courses are masters certificates/degrees that I'd be happy to go for except for the fact that they'd end up costing more than I can afford right now.

If it's relevant, I've got a Bachellor of Science degree, but it's in Chemistry, not in Russian or translation.


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 13:45
Russian to English
+ ...
The University of Sheffield Nov 8, 2014

has advanced Russian Study programs (graduate and post graduate), but you would have to check if they have any of them online.

[Edited at 2014-11-08 09:38 GMT]


 

The Misha
Local time: 13:45
Russian to English
+ ...
How's your Russian? How's your English writing skills? Nov 8, 2014

If they aren't good enough, a translation course (whatever that is) will not make them any better. If they are, it won't add anything to them that you can't figure out by yourself. In fact, it won't teach you much of anything that will help you do specific jobs in real life in your area of expertise (which, I assume, is chemistry and the like). I said it before, and I'll never tire of saying it again: ours is a craft, and you learn a craft by doing, not by reading semi-coherent drivel produced by the academia.

Blessedly, translation in the US is an unregulated profession and no one cares much whether you have a degree or not. What they do care about is that you be able to do the job. Plus, you already have a degree. So now ask yourself: can you do the job?


 

DARKastheRAIN
TOPIC STARTER
Online Russian-English translation programs/courses Nov 8, 2014

If they aren't good enough, a translation course (whatever that is) will not make them any better. If they are, it won't add anything to them that you can't figure out by yourself. In fact, it won't teach you much of anything that will help you do specific jobs in real life in your area of expertise (which, I assume, is chemistry and the like). I said it before, and I'll never tire of saying it again: ours is a craft, and you learn a craft by doing, not by reading semi-coherent drivel produced by the academia.


Thanks for your advice. The main reason I wanted to take a course was for instructor feedback on translation excercises. My English writing skills are good (according to my college professors, at least) and I think my reading comprehension in Russian is good (though I've still got work to do on vocabulary acquisition). The only snag is that I've never had official Russian training, only self-study. I was thinking that specifically translation geared courses would be more useful than just plain advanced Russian courses, or do you think the latter would be more helpful?


 

The Misha
Local time: 13:45
Russian to English
+ ...
I am not much into giving people advice, but... Nov 8, 2014

[quote]DARKastheRAIN wrote:

I was thinking that specifically translation geared courses would be more useful than just plain advanced Russian courses, or do you think the latter would be more helpful?


... they wouldn't. I'd say concentrate on your Russian. Start with reading professional literature related to your area of expertise, such as (I assume again) chemistry articles in Russian scientific journals (I am sure there's no shortage of those), or what not, and see what you can make of those. If you come across specific reading comprehension issues, feel free to send me a personal note. I'd be happy to help (except I don't do chemistry, I am afraid, or any technical stuff).

As to not having "formal" Russian training, no one gives a hoot. Just out of curiosity, what are you, a "legacy" Russian speaker?


 

DARKastheRAIN
TOPIC STARTER
Online Russian-English translation programs/courses Nov 9, 2014

Just out of curiosity, what are you, a "legacy" Russian speaker?


Nah, just a random half-American, half-South African who fell in love with the Russian language.

I'm assuming "legacy" Russian speaker means your parents or grandparents were Russian or something like that?


 

LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 13:45
Russian to English
+ ...
Yes, I agree here with Misha. Nov 9, 2014

Long-term translation courses are sort of redundant. A 2-3 month course may teach you certain approaches, but longer than that--I do not see any sense in it myself. It might be wise to get a mentor, who would give you feedback on your translations.

I think language study programs are much more valuable, or beneficial.


[Edited at 2014-11-09 09:18 GMT]


 

The Misha
Local time: 13:45
Russian to English
+ ...
Yep, that's exactly what it is. Nov 9, 2014



I'm assuming "legacy" Russian speaker means your parents or grandparents were Russian or something like that?


 

Roman M  Identity Verified
United States
Local time: 13:45
Russian to English
just wondering Apr 30, 2015

What about the Monterrey Institute of International Studies?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Online Russian-English translation programs/courses

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search