Passing the Diptrans
Thread poster: just4karns
| | just4karns
Local time: 02:53
English to Spanish
I've been woring in house as a teacher-translator for an Engineering company in Chile for the last 3 years. Although my mother tongue is English, the majority of my translation work is into Spanish (I always get a native speaker to proofread it).
I really enjoy my work, and have been trying to improve as a translator and / get qualified.
I've certainly improved as a translator, and now translate with the help of CAT tools, and different specialised and non-specialised dictionaries.
I've also been trying to pass the Diptrans, and have attempted the exam three times. I've only passed one section.
As part of trying to pass the Diptrans, I've bought books on translation and taken an online course, but it hasn't helped. I'm also worried that, as a native English speaker living in Chile, my English is is getting "less native", and taking on more Spanish interference.
Does anyone have any advice for me? Any distance courses they could recommend?
| It is hard to pass || Jun 13, 2016 |
I have seen very seasoned translators who needed many tries to pass the DipTrans, so it is indeed hard to pass.
I reckon that the best advice I can give you is to try to learn more about techniques and strategies used in technical translation, or in translation in general. Theorical knowledge of translation could be a plus as well.
Personally, I quite liked Byrne's Scientific and Technical Translation Explained, ISBN 9781905763368. Other books in this same Routledge series might prove to be very useful in your case.
Learning more and finding suitable materials about any other translation-related aspects of Linguistics, like Pragmatics, Sociolinguistics, phraseology, discourse analysis, register analysis, theme & rheme, Cognitive Linguistics, etc. would add a definite plus to your capabilities and could increase your chances of passing. (Feel free to email me about this; I might be able to mention useful works in these areas).
And, of course, there is the matter of proper preparation (decision-making, time management, resources, etc.), something which you could do with the help of a tutor (means investment of time and money), and, most importantly, extreme attention to detail.
All in all, it is not easy to pass the DipTrans, and for a reason: it is a valued credential as a synonym of excellence.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Passing the Diptrans
|Anycount & Translation Office 3000|
|Translation Office 3000|
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info »
|For clarity and excellence|
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime.
Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device.
Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
More info »