Master Traduction Audiovisuelle parcours " Localisation, Sous-titrage et Doublage" Universidad de Ca
Thread poster: RoseAudrey

RoseAudrey
Ireland
Local time: 16:38
English to French
Jul 14, 2017

Hi all,

I would like to resume my studies and take a distance course and I was looking at Universidad de Cadiz:

http://www.mastraduvisual.com/fr/descriptif-du-master.php

Does anyone have already taken this course? and what do you think about it?

Thanks a lot in advance.

Merci!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Master Traduction Audiovisuelle parcours " Localisation, Sous-titrage et Doublage" Universidad de Ca

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search