Dip Trans course: Susanne James vs Linguist Training
Thread poster: Pratik Bhattacharya

Pratik Bhattacharya
United Kingdom
Local time: 16:43
Member (2020)
German to English
Feb 16, 2020

I am currently taking the introductory course with Susanne James Associates. I am happy with the contents and guidance, and I'm planning to take the Dip Trans course next, but while searching for exam centres I came across this course:
https://www.linguisttraining.com/allcourses/diptransfull

The course appears to have a lot more contents than the Susanne James c
... See more
I am currently taking the introductory course with Susanne James Associates. I am happy with the contents and guidance, and I'm planning to take the Dip Trans course next, but while searching for exam centres I came across this course:
https://www.linguisttraining.com/allcourses/diptransfull

The course appears to have a lot more contents than the Susanne James course, but of course quantity does not necessarily mean quality. Is there anyone here who's taken the Linguist Training course, and would you like to share your experience?

I did a search but didn't find any reviews.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Dip Trans course: Susanne James vs Linguist Training

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »