Unique Opportunity at MIIS for Jordanian Nationals
Thread poster: Parrot

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 08:08
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Sep 8, 2006

The prestigious Monterey Institute of International Studies, perhaps THE top line school for studying Translation and Interpretation in the US, is giving preferential consideration for Jordanian Fulbright scholars applying through the Binational Fulbright Commission in Jordan.

Details:

http://www.fulbright-jordan.org/Programs/Jordanians/OtherPrograms/tabid/73/Default.aspx

Please note, however, that the TOEFL of "580 or higher" in the case of Monterey is 600 or higher for the Translation or Interpretation Master's. (Other Monterey programs - Business or International Policy, for instance - will require 550 or higher).

[Paragraph with errata, corrected by MIIS:
ELIGIBILITY: Applicants must be Jordanian and must apply through the Binational Fulbright Commission in Jordan. Applicants will have completed
an undergraduate degree before August 1, 2007 and be proficient in English
with a recent TOEFL score (or equivalent) of 580 or higher.]

MIIS - GSTI admission requirements may be found here:

http://www.miis.edu/admfi-admi-gsti.html

This is an ongoing program that will still be open in 2007. Considering the paperwork necessary, a head start on planning is advisable.



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Unique Opportunity at MIIS for Jordanian Nationals

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search