Unique Opportunity at MIIS for Jordanian Nationals
Thread poster: Parrot
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 14:20
Spanish to English
+ ...
Sep 8, 2006

The prestigious Monterey Institute of International Studies, perhaps THE top line school for studying Translation and Interpretation in the US, is giving preferential consideration for Jordanian Fulbright scholars applying through the Binational Fulbright Commission in Jordan.

Details:<
... See more
The prestigious Monterey Institute of International Studies, perhaps THE top line school for studying Translation and Interpretation in the US, is giving preferential consideration for Jordanian Fulbright scholars applying through the Binational Fulbright Commission in Jordan.

Details:

http://www.fulbright-jordan.org/Programs/Jordanians/OtherPrograms/tabid/73/Default.aspx

Please note, however, that the TOEFL of "580 or higher" in the case of Monterey is 600 or higher for the Translation or Interpretation Master's. (Other Monterey programs - Business or International Policy, for instance - will require 550 or higher).

[Paragraph with errata, corrected by MIIS:
ELIGIBILITY: Applicants must be Jordanian and must apply through the Binational Fulbright Commission in Jordan. Applicants will have completed
an undergraduate degree before August 1, 2007 and be proficient in English
with a recent TOEFL score (or equivalent) of 580 or higher.]

MIIS - GSTI admission requirements may be found here:

http://www.miis.edu/admfi-admi-gsti.html

This is an ongoing program that will still be open in 2007. Considering the paperwork necessary, a head start on planning is advisable.

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Nawal Kramer[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Unique Opportunity at MIIS for Jordanian Nationals






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »