MET 06 Barcelona end October
Thread poster: xxxLia Fail
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 04:30
Spanish to English
+ ...
Sep 27, 2006

2nd Mediterranean Editors' and Translators' Meeting
METM 06: International Communication - Promising Practices

27-28 October 2006
Institut Europeu de la Mediterrania
Carrer Girona 20, 08010 Barcelona, Spain

METM 06 will promote training for and networking among language specialists who work primarily with English in the European and Mediterranean area. A new feature in 2006 will be an afternoon of training workshops.

Who should attend?
Editors of English for Mediterranean clients. Translators from Mediterranean languages into English. Journal editors. Instructors of academic writing and English for specific purposes. Coaches of oral communication in the professions. Project managers, web localizers and content providers.

The program includes:
Plenary lectures on working with demanding clients and plagiarism in academic manuscripts

Panel discussions on communication organizations, translation standards, and more

Short presentations with discussion


Short workshops with tasks and discussion of concepts or practices

Training workshops with task-based learning experiences that go more deeply into genre analysis, citation practices, text annotation, practical tools for text improvement, and statistics for editors


You can register at http://www.metmeetings.org/pagines/metm06_regis.htm


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MET 06 Barcelona end October

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search