Which: Oxford Style Manual or Butcher's Copy Editing Thread poster: diana bb
| diana bb Lithuania Local time: 21:14 English to Lithuanian + ...
I have one simple question: if you had to choose between Oxford Style Manual (ed. by R.M. Ritter, OUP, 2003) and Butcher's Copy-editing: The Cambridge handbook for editors, copy-editors and proofreaders by Judith Butcher, Caroline Drake and Maureen Leach (Cambridge University press, 2006) - which would you go for? Are there many differences between the two, and if yes, what are the major ones? Thanks in advance, Diana | | | John Cutler Spain Local time: 20:14 Spanish to English + ...
First of all, I'd ask my clients if they have any preference. If they don't, I'd go with the Oxford. I have style guides by both Oxford and Cambridge but have found the Oxford guide very user friendly and helpful with punctuation, etc. I think the most important thing is to stick with the one you choose and learn its style well for reasons of consistency in your writing. Good luck! | | | Giles Watson Italy Local time: 20:14 Italian to English In memoriam Both are excellent | Jun 13, 2008 |
As John says, both are excellent and his advice to check with clients is also very sound. In general, it is useful to elect a benchmark style guide before you embark on a project, even if the client hasn't thought about the issue. If you do opt for the Oxford Manual, you might want to make one or two adjustments. For example, most UK users of English are reluctant to adopt the "-ize" suffix for verbs like "realise", which Oxford prefers, and the "Oxford comma" - the o... See more As John says, both are excellent and his advice to check with clients is also very sound. In general, it is useful to elect a benchmark style guide before you embark on a project, even if the client hasn't thought about the issue. If you do opt for the Oxford Manual, you might want to make one or two adjustments. For example, most UK users of English are reluctant to adopt the "-ize" suffix for verbs like "realise", which Oxford prefers, and the "Oxford comma" - the one before the "and" in lists like "right, left, and centre" - may look odd to UK users (it's not used by the New York Times, either, so it's not just a UK/US thing). I use "adjusted Oxford" as a default for UK and the Chicago Manual of Style for US but there are plenty of other good guides in all flavours of English. The important thing is to use them! Giles ▲ Collapse | | | Taking occasion | Jun 13, 2008 |
Sorry for off-topic: at what extent Merriam Webster's Handbook For Writers reflects British English rules? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Which: Oxford Style Manual or Butcher's Copy Editing Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |