Question about the proper usage of quotation marks
Thread poster: zabrowa
Local time: 10:15
Jan 27, 2009

Here's the phrase in question:

All DSM monitors are plug and play type

Perhaps better:

All DSM monitors are "plug and play"

Or without quotation marks above?

Opinions welcome!

>> Is there a better place for this question?

[Subject edited by staff or moderator 2009-01-27 08:50 GMT]

Direct link Reply with quote

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:15
Dutch to English
+ ...
plug-and-play Jan 27, 2009

I think you can use hyphens here and you do not need quotes: of the plug-and-play type.
See the following link:

[Edited at 2009-01-27 09:16 GMT]

Direct link Reply with quote
Spencer Allman
United Kingdom
Local time: 09:15
Finnish to English
I agree with the previous entry Jan 27, 2009

single quotation marks are used when an expression is considered by the author to be novel, odd, etc.

double ones are literally quotation marks, recalling the words of someone

Direct link Reply with quote
Ken Cox  Identity Verified
Local time: 10:15
German to English
+ ...
no quotation marks Jan 27, 2009

'plug-and-play' is no longer a novel term, so putting it in quotes would imply that they are not really plug-and-play.

As to whether you need 'type' or 'of the p&p type', it depends on the register (degree of formality) of your text. With a relatively informal register, 'all x are plug-and-play' is fine IMO.

Direct link Reply with quote

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Local time: 05:15
English to Portuguese
+ ...
Quotation marks in Portuguese Jan 28, 2009

Matt, as I see that you translate into Portuguese, this might be helpful:

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Question about the proper usage of quotation marks

Advanced search
You’re a freelance translator? helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search