This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Malcolm Rowe United Kingdom Local time: 09:35 French to English + ...
Feb 4, 2009
Hi! Can anyone suggest a good process for proofreading SDLX files? I am using SDLX 2006, Build 6010.
The difficulties mainly focus around autopropagation.
If all segments are unconfirmed at the start and if autopropagation is switched on, then when I confirm a change this is likely to affect segments further down the text. However, in those later segments the original translation may be better and now fuzzy-match autopropagation will have lost it.
Hi! Can anyone suggest a good process for proofreading SDLX files? I am using SDLX 2006, Build 6010.
The difficulties mainly focus around autopropagation.
If all segments are unconfirmed at the start and if autopropagation is switched on, then when I confirm a change this is likely to affect segments further down the text. However, in those later segments the original translation may be better and now fuzzy-match autopropagation will have lost it.
On the other hand, if I switch off autopropagation or don't confirm my changes, my amendments won't be carried through elsewhere, thus, to a certain extent, defeating the point of using TM.
My current thinking is to either turn off autopropagation or set it to only occur with 100% matches, start with a new blank TM and update after each change. Will I then need to use F8 Lookup on each segment or will it automatically show the TM matches?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sushan Harshe India Local time: 14:05 English to Hindi + ...
SDLX process
Feb 5, 2009
1] In normal course even after confirm change mode still you can edit your segments. You will have new match in you TM. (in Multi Term) then edit TM, remove unwonted translation or, 2] You can use a new TM and workout necessary changes. Click ‘update TM’ and you have all that you wanted.
[Edited at 2009-02-05 11:23 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.