Sub-Editing Timings
Thread poster: GDLS

GDLS
United Kingdom
Local time: 03:30
Member (2009)
English to Georgian
+ ...
May 27, 2012

I wanted to have a realistic idea of how long it would take to sub-edit a life-style magazine approximately 15,000 words long (up to 55 pages A4). The text will be translated and proofed and the translations will be done with the design in mind, therefore the fitting should be quite good. What would be an average word count per day? The job would be done directly in Adobe inDesign.

 

Joakim Braun  Identity Verified
Sweden
Local time: 04:30
German to Swedish
+ ...
Two days May 27, 2012

So you're placing, copy-editing and tightening up translated text for publication in a magazine where a finished layout in the original language already exists?

Time required depends not at all on text length but on your Indesign skill level, on how fancy the layout is (lots of captions and knickknacks? or longer stories with lots of text?), how fast a text editor you are (this is a talent quite different from translation) and how well the layout document is set up and styled.

If you're a fast professional designer with a well-styled and not too complicated document to work from, and the translation is good, you should be able to do those 55 pages in two or perhaps three days. (Or even one long day, if you're a top-notch pro.)

If you're not that skilled in Indesign, it could take several more days. You need to know Indesign really well to be able to work fast.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sub-Editing Timings

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search