Comma or period
Thread poster: TB CommuniCAT

TB CommuniCAT  Identity Verified
Canada
Local time: 21:59
Member (2014)
English to French
May 5, 2014

Hi,

I know that in French we normally replace a period with a comma. For example, 1,50$ instead of $1.50

But, what would you do in this case?

SECTION 3 : Composition/informations sur les composants

3.1.

Would you leave it as a period or would you write 3,1. (comma).

Thanks in advance!


 

philgoddard
United States
Member (2009)
German to English
+ ...
Are you talking about translation from French to English? May 5, 2014

In that case, the answer is 3.1. English doesn't use commas in this way.

 

TB CommuniCAT  Identity Verified
Canada
Local time: 21:59
Member (2014)
English to French
TOPIC STARTER
Comma or period May 5, 2014

Sorry for the confusion.

I meant English to French.

Would you write section 3.1. in French or 3,1.

Thanks!


 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 02:59
Member (2007)
English
+ ...
I'm a little confused too May 5, 2014

Like Phil,I assumed you must be wanting to know what to do in English.

As an English native speaker maybe I'm not the one to comment, but I would have thought that "I know that in French we normally replace a period with a comma" is a rather misleading thing to say. You replace the English decimal point with a comma, certainly, but there's many a period (or full-stop) that doesn't get replaced.


 

TB CommuniCAT  Identity Verified
Canada
Local time: 21:59
Member (2014)
English to French
TOPIC STARTER
Comma or period May 5, 2014

I am really sorry. Let me re-phrase it. Please choose the correct answer. How would you write section 3.1. in FRENCH:

A) section 3.1.
B) section 3,1.

Thank you


 

Victoria Britten  Identity Verified
France
Local time: 03:59
Member (2012)
French to English
+ ...
Period: 3.1 May 5, 2014

Maybe your confusion comes from the fact that we would say this as "three point one", just as we might say "three point one four one five nine..." for pi. However, in the case of pi the numbers after the point are decimal fractions - tenths, hundredths and so on - for which usage French does indeed use a comma, whereas when numbering paragraphs the number after the point just designates one in a series of sub-sections.

(Edits for details)

[Edited at 2014-05-05 20:23 GMT]


 

TB CommuniCAT  Identity Verified
Canada
Local time: 21:59
Member (2014)
English to French
TOPIC STARTER
Thank you May 5, 2014

Thanks for the clarification!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Comma or period

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search