Editing a pdf in Acrobat vs. Trados
Thread poster: robinbuzios
Local time: 14:08
Portuguese to English
Jun 5, 2015

I just landed a job to edit and proofread a 150 page translation, where the source document is pdf. No chance of accessing the original word file. I will have the original Portuguese pdf and the English translation pdf. I perused the translation before accepting, and it doesn't look too bad given that the translator was writing into her L2. After reading several "headachy" stories about formatting issues with pdf docs and Trados, I'm thinking it might be a lot easier to copy/paste the paragraphs that need rewrites into word, then copy and paste back into Acrobat. Minor changes can be made directly in Acrobat. The upside is that there's no need for reformatting after editing.

I'm sure someone here has done similar work, and I'm hoping for some suggestions on this type of workflow.

Thanks in advance!

p.s. I'd like to be able to run all the text through PerfectIt, but it doesn't work with pdf's.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Editing a pdf in Acrobat vs. Trados

Advanced search

Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search