How do I set a rate for TEP services?
Thread poster: Sandy Herrera

Sandy Herrera
Mexico
Local time: 23:22
English to Spanish
+ ...
Feb 13, 2019

An agency asked me if I provided TEP services. Given that I´ve never heard of it before, I searched it on the internet. Ok, I already know that a TEP translation stands for, Translation, Editing, and Proofreading. But what do agencies mean when asking if provide that service? They expect me to do all the three steps (translation, editing and proofreading)?

The agency also asked me my TEP rates? But, how do I set a TEP rate?


Michael Marsch (PhD)
 

Elif Baykara Narbay  Identity Verified
Turkey
Local time: 07:22
Member (2015)
German to Turkish
+ ...
Individual rates Feb 14, 2019

I assume that you need to tell individual rates for translation, editing, and proofreading.

I have never heard of someone providing all three services on a single project. It would be wrong, anyway.

You would still need to proofread your own translations but this is by default included in your translation service.

When a client asks for proofreading, this concerns an independent project.

Elif


Michael Marsch (PhD)
 

Samuel Murray  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:22
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
SITE LOCALIZER
@Sandy Feb 14, 2019

Sandy Herrera wrote:
An agency asked me if I provided TEP services.


Some agencies use the abbreviation TEP to mean simply translation.

If your agency does happen to mean "translation, editing and proofreading" as three separate services, then you must decide if you can actually provide all three these services one right after the other. (Personally, I can't. I can edit someone else's translation, but I can't really edit one of my own translations unless a week or two have passed since translating it. I can, however, proofread an edited version of one of my translations at any time.)

If you can't offer a full TEP service (e.g. you can't do it by yourself, or you don't have a colleague in the office whom you pay), you should explain to the agency what you can and can't do.

If you want to offer TEP, then I think the rate for TEP should be about twice the rate for T alone. But be prepared to discover that the agency is really asking you for a translation that is so good that they don't need to spend any further effort on it.


Kay-Viktor Stegemann
Elif Baykara Narbay
Boonyawee Panwaree
Mert Dirice
Michael Marsch (PhD)
E-Projects
Jeslynn Khoo
 

Muzaffer Sharif Bhutta  Identity Verified
Pakistan
Local time: 09:22
Member (2018)
English to Urdu
+ ...
TEP Feb 14, 2019

Well, by asking for a TEP quote, it's possible the agency may be sort of referring to a translation which is good enough to qualify "E" and "P" aspects. In other words, the work should be good enough that it does not require further editing or proofreading. But, it is always best to check with the client, as communication gaps can create confusion, which may lead to disputes related to output as well as charges.

Boonyawee Panwaree
Michael Marsch (PhD)
 

Vasu Valluri
India
Local time: 09:52
Russian to English
+ ...
Tep Services Feb 15, 2019

I provide TEP services by engaging editors and proofreaders to do the editing and proofreading parts. I also provide all three stages of the process separately. In fact, this is similar to running a part of the agency. After this, the agency will just run QA/QC on the output and ship to the customer. To provide rates for TEP output I calculate efforts of all three stages and quote the same. Usually, the TEP rate is twice the translation charges.

Translation charges = 1 unit
Ed
... See more
I provide TEP services by engaging editors and proofreaders to do the editing and proofreading parts. I also provide all three stages of the process separately. In fact, this is similar to running a part of the agency. After this, the agency will just run QA/QC on the output and ship to the customer. To provide rates for TEP output I calculate efforts of all three stages and quote the same. Usually, the TEP rate is twice the translation charges.

Translation charges = 1 unit
Editing charges = 1/2 unit
Proofreading charges = 1/2 unit

Apart from this I also try to provide formatting that matches or is near to matching the source document. For this, I also add DTP charges paid to DTP personnel.

Formatting charges = 1/4 unit.

If the Source document is scanned pdf, I also add document conversion charges, which are similar to DTP charges.
Collapse


Sandy Herrera
Abdelazim Abdelazim
Michael Marsch (PhD)
Muzaffer Sharif Bhutta
Hala Gamal
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How do I set a rate for TEP services?

Advanced search







SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search