Our dear member Hans-Bertil Karlsson has suddenly left us
Thread poster: Mats Wiman

Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 17:34
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

Moderator of this forum
Oct 5, 2004

A very sad dispatch:

In the night Friday-Saturday, our dear Platinum member Hans-Bertil Karlsson suddenly died in a heart attack. He was 57 years of age.
We are many who will miss him.
He was an able and experienced technical translator (eng>swe) with many fine views on his work and on our industry. With humour he depicted the imperfections of our profession and offered advice how to cope with the messy market of translation and localization.
Many will miss his helpfulness (leader of the eng>swe KudoZ list) and his friendly and humorous comments.
Han was a diligent forum and list participant, on this and other fora.

His decease is a great loss for us all, not least for his wife Marina http://www.proz.com/pro/15852, with whom he founded and lead the Karlsson Media AB (Ltd) in Kalmar, Sweden.

The funeral takes place at the Heliga Korsets kyrka on Oct 15, 10 a.m. in Kalmar.

If you want to honour his memory you can send:
Flowers to Heliga Korsets kyrka in Kalmar,
Telegram to Bergs Begravningsbyrå, Ölandsgatan 5, 392 31 Kalmar
eMail to Bergs.Ulf.Olsson@telia.com

Best regards

Mats J C Wiman
Träsk 201
SE-872 97 Skog
Schweden/Sweden/Suède/Suecia
Tel:+46-612-54112 Fax:+46-612-54181 Mobile:+46-70-5769797


Direct link Reply with quote
 

Henk Peelen  Identity Verified
Netherlands
Local time: 17:34
Member (2002)
German to Dutch
+ ...
Please accept my condoleances Oct 5, 2004

och jag vill framföra mina varmaste kondoleanser till Marina och alla efterlevande.

Direct link Reply with quote
 
asil
Local time: 12:34
English to Spanish
+ ...
Wholehearted condolences Oct 6, 2004

Althoung I did not meet Han in person, I'm sorry to read your news. Based on your description of his personality, no doubt the Swedish forum will miss him. People like him area always valuable and make the world a better place to live in.
I'll say a prayer for him.

Sergio


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 17:34
German to Croatian
+ ...
- Oct 6, 2004

My condolences to his family

Direct link Reply with quote
 
Katarina Bovin
Local time: 17:34
English to Swedish
Vila i frid Oct 6, 2004

Det gör ont att höra att en toppenkille har lämnat oss. Hans och jag har hjälp varandra under många år och jag såg alltid fram emot hans e-brev som var fyllda med humor. Han spred glädje. Tillsammans med danska, finska, norska översättare bildade vi the Scandinavian Translation Team och alla medlemmar där framför också kondoleans.

Katarina Bovin


Direct link Reply with quote
 

Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 09:34
Member (2001)
English to Albanian
+ ...
So sad to hear this... Oct 6, 2004

My sincere condolences to his loved ones. It is always sad to hear such news, especially when this happens unexpectedly... I hope his family will find comfort and strength at this difficult time.

Direct link Reply with quote
 

PatriziaM.  Identity Verified
Italy
Local time: 17:34
English to Italian
+ ...
Sincere condolences Oct 6, 2004

I didn't know Hans-Bertil Karlsson, but I would like to extend my sincere condolences to his family and loved ones.

Direct link Reply with quote
 

Armando Pattroni  Identity Verified
Peru
Local time: 10:34
English to Spanish
+ ...
I just found out Nov 4, 2004

Hans was freelancing to my Agency since 2000, he was a nice person, hard worker and excellent translator. I just called today to his phone because I did not receive confirmation about something. His wife answered and it was a total surprise for me, he had passed away on Oct 2nd. I am very sad for my good friend and his family, hope we can find translators like him everywhere, we will miss him.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Mats Wiman[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Our dear member Hans-Bertil Karlsson has suddenly left us

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search