2010 Sao Paulo conference: one week left!
Thread poster: Anne Diamantidis

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 03:42
English to French
+ ...
Jul 24, 2010

Dear all,

Time flies and the second ProZ.com conference for Brazilian Translators is now only one week away!

Remember that the event will feature great networking opportunities and exceptional speakers, among them:

- Fuad Azzam (Brazil), Intercom Traduções Técnicas, former chemical engineer, who will speak about Aspectos objetivos de qualidade em tradução
- Denilson Marques de Oliveira (Brazil), Matiz Assessoria e Consultoria Contábil, on Taxation in Translation services;
- Enrique Cavalitto, ProZ.com La Plata office General Manager will be here to speak on project management for translators and to help you get the most out of the site,

And many more! See all speakers and their presentations under http://www.proz.com/conference/151?page=speakers

Registration is still open for the event, do not miss the boat and register now under http://www.proz.com/conference/151.

Regards,

Anne Diamantidis
ProZ.com conferences


Direct link Reply with quote
 

Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 03:42
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Sao Paulo conference 2010: Last chance to register! Jul 30, 2010

Dear all,

Time flies! This year's ProZ.com Brazilian Translators conference will start tomorrow morning at the Colégio Maria Imaculada, Av. Bernardino de Campos, 79, bairro do Paraíso, São Paulo.

Registration is still open - view complete program and register now under http://www.proz.com/conference/151

Kind regards,
Anne Diamantidis
ProZ.com events


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


2010 Sao Paulo conference: one week left!

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search