Peer comments in spanish returns a false translation
Thread poster: Connie Ibarzabal

Connie Ibarzabal
Local time: 11:11
English to Spanish
+ ...
Jun 25, 2003

When you submit a peer comment to a KudoZ question in Spanish, you get a message that reads "Su grado ha sido registrado" should read "Su calificación ha sido registrada", or "Su opinion ha sido registrada" cause even as Grado is a correct translation for grade, in this case it refers to grading something as a verb, not as a noun.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Peer comments in spanish returns a false translation

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search