Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Thank you, Jack, for your hint. I had had a quick look at the KudoZ forum after I had already posted my thread here and I wondered whether I should post the problem a second time but had not found the time yet. Anyway, I am sure the problem will be dealt with competently thanks to Ralf and Henry.
[Edited at 2003-07-03 14:07]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
The leading translation software used by over 250,000 translators.
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.