This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ralf was correct, the reason you couldn\'t enter a reply was because the Blue Board entry was linked to another Qtranslation account which had since been deleted. I\'ve updated the entry to point to your current account, so you can now log in and view the entry, and add a reply to each rating.
Jason
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 07:52 English to German + ...
Thanks, Jason
May 19, 2002
Glad to see that they could add a response on the Blue Board. I haven\'t heard or seen any further feedback, but I trust \"Q\"\'s problem has been sorted out.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.