PROBLEMA CON LA PÁGINA \"TRADUCCIÓN DE TEXTO DEL SITIO...\"
Thread poster: Gabriel Aramburo Siegert

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 06:58
English to Spanish
+ ...
May 14, 2002

Parece haber un defecto en la página donde uno pudiera ayudar a traducir strings todavía incompletos, pues la instrucción dice que se apriete uno de los números para seleccionar una particular traducción y, al hacerlo, invariablemente se vuelve al mismo lugar. ¿Pueden ayudarme con esto? Deseo colaborar para acumular BrowniZ points.

Muchas gracias.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PROBLEMA CON LA PÁGINA \"TRADUCCIÓN DE TEXTO DEL SITIO...\"

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search