This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Changing pair from monolingual still leaves word monolingual (v3 version only)
Thread poster: Jack Doughty
Jack Doughty United Kingdom Local time: 20:11 Russian to English + ...
In memoriam
Sep 18, 2005
It is not uncommon for an inexperienced user to post a question as English monolingual when some other language is required. I just altered one such - http://www.proz.com/kudoz/1140519 - from "English (monolingual)" to Spanish to English, and the question is now headed "Spanish to English (monolingual)". I have seen several previous instances of this. But in the Beta version, it comes out correc... See more
It is not uncommon for an inexperienced user to post a question as English monolingual when some other language is required. I just altered one such - http://www.proz.com/kudoz/1140519 - from "English (monolingual)" to Spanish to English, and the question is now headed "Spanish to English (monolingual)". I have seen several previous instances of this. But in the Beta version, it comes out correctly.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 21:11 Member (2002) English to Russian + ...
MODERATOR
SITE LOCALIZER
Hmm...
Sep 18, 2005
Hello Jack!
Strange, but I see it properly in both versions (i.e. in V.3 and in Beta-test). The word "monolingual" is absent.
Natalia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jack Doughty United Kingdom Local time: 20:11 Russian to English + ...
TOPIC STARTER
In memoriam
So do I now.
Sep 18, 2005
Just tried it again after reading Natalie's post, and I too now see it correctly, without "monolingual", in both versions. Does it correct itself after a time lag in v3? All very odd.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.