Changing pair from monolingual still leaves word monolingual (v3 version only)
Thread poster: Jack Doughty

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:47
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Sep 18, 2005

It is not uncommon for an inexperienced user to post a question as English monolingual when some other language is required. I just altered one such - http://www.proz.com/kudoz/1140519 - from "English (monolingual)" to Spanish to English, and the question is now headed "Spanish to English (monolingual)". I have seen several previous instances of this.
But in the Beta version, it comes out correctly.

[Edited at 2005-09-18 13:55]


 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 07:47
Member (2002)
English to Russian
+ ...

MODERATOR
Hmm... Sep 18, 2005

Hello Jack!

Strange, but I see it properly in both versions (i.e. in V.3 and in Beta-test). The word "monolingual" is absent.

Natalia


 

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:47
Member (2000)
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
So do I now. Sep 18, 2005

Just tried it again after reading Natalie's post, and I too now see it correctly, without "monolingual", in both versions. Does it correct itself after a time lag in v3? All very odd.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Changing pair from monolingual still leaves word monolingual (v3 version only)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search