\"Answer selected\" email doesn\'t give answer selected!
Thread poster: Buzzy

Buzzy
Local time: 20:02
French to English
Nov 6, 2001

The message that tells you which answer was chosen to a question you responded to is a great idea. Only one problem... when these messages reach my computer, at least, they don\'t actually tell me the answer that was selected, just repeat the term the asker wanted translating! For example:


\"You proposed a translation for the KudoZ

question:


en l\'état


You suggested: as they currently stand/stood


The asker has awarded points to another

answer. That answer:


en l\'état\"


This happens every time, leaving me none the wiser. Of course, it doesn\'t take long to go back to the question, but can the \"answer selected\" message be fixed please? Or can you tell me what I should do at this end to fix it? Thanks.


 

Mary Worby  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:02
Member
German to English
+ ...
Good idea! Nov 6, 2001

I\'d noticed that too! So I assume the problem isn\'t at your end.


If this problem does get fixed, would it be possible to also incorporate the ansker\'s feedback in the e-mail as well.


So you get:


You proposed a translation for the KudoZ

question:


doof


You suggested: stupid


The asker has awarded points to another

answer. That answer:


daft


The asker said:


Thank you


To review, go to:

http://www.proz.com/?sp=h&id=xxxxx


This could actually reduce site traffic, as people would not have to go back to the site to find out what, if anything, the asker said.


Regards


Mary


 

Henry Dotterer
Local time: 14:02
SITE FOUNDER
Good ideas. Nov 6, 2001

Thanks, Buzzy, thanks Mary, for the good suggestions. I have made the improvements.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

\"Answer selected\" email doesn\'t give answer selected!

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search