Translation of site text
Thread poster: lien

lien
Netherlands
Local time: 01:23
English to French
+ ...
Jan 13, 2003

I want to help to translate the site text. But it does not seem to work at all.

When I click on french, I get the list with the page name, unchecked and untranslated strings and strings up for vote. But when I click on one of the number, to vote or to translate, the next page shows me only three empty boxes with english word or phrase, translation french and contributors.


I tried for dutch, where for i.e.\"common\" there are still 2 untranslated strings of 1023, the next page shows me a list with: 1 of 1023, 2 0f 1023 etc... Am I supposed to browse all the 1000+ terms to find the ones needing translation?


And if I click on \"strings up for vote=38\" it does not work at all. I get the same three empty boxes as in french.


And what does mean these yellow boxes I find in the middle of the regular ones?


Lien


 

Mariana Raffo (X)
Local time: 19:23
French to Spanish
+ ...
exactly Aug 21, 2003

I have the same problem. Please, can somebody out there help us? I've already been through all FAQs and help's pages!

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 01:23
English to German
+ ...
Site localisation is effectively on hold Aug 21, 2003

Hi Lien and Mariana,
Thanks for your commitment. However, following some major problems with localised versions of the old ProZ.com design, this has effectively been put on hold (see Jason's posting dated 10MAY2003 in this thread).

Thanks for your patience.

Best regards, Ralf


 

Mariana Raffo (X)
Local time: 19:23
French to Spanish
+ ...
Thanks! Aug 25, 2003

Thank you Ralf.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation of site text

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search