Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to French - Entry #14392

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to French - Entry #14392".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.


Jocelyne Cuenin  Identity Verified
Germany
Local time: 13:58
Member (2012)
German to French
+ ...
J'ai beaucoup aimé le rythme et le registre, bravo ! Feb 14, 2014

Dommage que je n'aie pas l'oreille musicale pour juger si cela fonctionne sur la mélodie.

[Edited at 2014-02-14 18:21 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to French - Entry #14392

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search