Discussion about Sin telaraña en las pupilas: "Frases de Oliverio Girondo" in Spanish to Arabic - Entry #15460

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about Sin telaraña en las pupilas: "Frases de Oliverio Girondo" in Spanish to Arabic - Entry #15460".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.


Noura Tawil  Identity Verified
Syria
Local time: 03:30
Member (2013)
English to Arabic
+ ...
This is machine translation.. Apr 3, 2014

.. and a very bad one, too!

 

kassidi  Identity Verified
Local time: 20:30
Spanish to Arabic
+ ...
Increíblemente inaceptable! Apr 30, 2014

Primero es una traducción automatizada.. Creo que es babylon .. aunque google tampoco se salva.
Y luego, ¿cómo puede una persona publicar tanta barbaridad en una página dedicada a traductores profesionales?
¡Increíble!


 

Mohamed Kamel  Identity Verified
Egypt
Local time: 02:30
English to Arabic
+ ...
Pure machine translation! Aug 3, 2014

This is my first time to check this and I can say this is pure machine translation. The translator just copied/pasted and didn't even edit this machine translation! I think this is not allowed here and this translator should be punished for doing that! Well, that's my opinion!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about Sin telaraña en las pupilas: "Frases de Oliverio Girondo" in Spanish to Arabic - Entry #15460

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search