SDL Trados Studio 2009 pour débutants
Thread poster: Ingrid Sauvenée-De Man

Ingrid Sauvenée-De Man  Identity Verified
France
Local time: 17:56
Member (2011)
French to Dutch
+ ...
Sep 29, 2009

John,
Est-ce que la formation SDL Trados Studio 2009 pour débutants, au programme le vendredi 4/12/2009, est incluse dans le prix du séminaire ou y a-t-il un surcoût ?
Merci d'avance pour votre réponse.
Ingrid


Direct link Reply with quote
 
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 17:56
English to French
+ ...
Formation Trados 2009 Sep 29, 2009

Bonjour Ingrid,

Merci pour votre message.
La formation SDL du vendredi n'est pas incluse dans le prix du congrès, ce sont deux budgets séparés.

Toutes les informations et inscriptions sont disponibles à l'adresse suivante :

http://www.proz.com/training/sdl_trados_studio_2009_getting_started_for_translators-2212.html

Au plaisir de vous rencontrer à Nice en décembre !

Bien cordialement,

Anne
Coordinatrice des congrès ProZ.com
Co-organisatrice du congrès de Nice 2009


Direct link Reply with quote
 

Ingrid Sauvenée-De Man  Identity Verified
France
Local time: 17:56
Member (2011)
French to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Trados 2009 pour débutants Sep 29, 2009

Bonjour Anne,
Merci pour vos précisions.
Cordialement,
Ingrid


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDL Trados Studio 2009 pour débutants

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search