This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jeff Whittaker United States Local time: 05:28 Member (2002) Spanish to English + ...
Jul 23, 2008
I received a job offer through the ProZ Connect system. It looked something like this:
"You have been sent the following message via the Project Connect message system.
Subject: Xxxxx to English Translation From: Message type: Custom message"
Was this message sent to me directly from my directory listing as a result of a search or sent out to a group of translators who met this particular outsourcer's job requirements? And if so, to how many ... See more
I received a job offer through the ProZ Connect system. It looked something like this:
"You have been sent the following message via the Project Connect message system.
Subject: Xxxxx to English Translation From: Message type: Custom message"
Was this message sent to me directly from my directory listing as a result of a search or sent out to a group of translators who met this particular outsourcer's job requirements? And if so, to how many people was it sent? I remember I used to receive regular jobs through ProZ that specified "this notice was sent to 100 translators". For the purpose of selecting my response, it is useful to know whether this outsourcer has contacted just me, a select handpicked few, or has just made a random search of the database.
What does Message type: Custom message mean and what are the other possible options for this section? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The type of message you received, "custom message" was sent from a Connect directory search. Outsourcers may perform a search and send customizable messages to one or more translators found in that search. With this type of message, as opposed to a job posting, it is not currently possible to see the number of recipients.
Best regards,
Jared
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Whittaker United States Local time: 05:28 Member (2002) Spanish to English + ...
TOPIC STARTER
Thanks!
Jul 24, 2008
Thanks Jared! Just wondering.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.