What does the " ... " mean in the comment area for LWA entries on the Blue Board?
Thread poster: Susanna Garcia

Susanna Garcia  Identity Verified
Local time: 20:48
Italian to English
+ ...
May 7, 2009

I know I'm being really dull here but what does ......... mean in Blueboard comments please? I've seen it for both positive and negative gradings.
Thanks
Suzi

[Subject edited by staff or moderator 2009-05-07 12:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 16:48
SITE STAFF
No comment May 7, 2009

Hello Susanna,

The " ... " in the comment section indicates that no comment has been entered by the poster of the entry. Note that if this is the case you will only see " ... " in the comment section, as opposed to, for example, "Great terms, professional ... would work with them again", which would have been entered by the service provider. I hope this helps.

Best regards,

Jared


Direct link Reply with quote
 

Susanna Garcia  Identity Verified
Local time: 20:48
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
......... May 7, 2009

Thanks, Jared. I feel really stupid now.

Suzi


Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 16:48
SITE STAFF
Comment! May 7, 2009

Hi Suzi,

Don't feel stupid, I had to look for the answer too (so, if anything, we're both stupid!). I can see how this may be taken as the service provider just entering "..." and it may be better to replace this with something that more clearly reflects that nothing was entered in the comment area. I am adding an FAQ to the Blue Board section which covers this for the time being. Thanks!

Best regards,

Jared


Direct link Reply with quote
 

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 03:48
English to Croatian
+ ...
N/A insted of "..." May 7, 2009

If there's no comment then more appropriate would be N/A - "not applicable".

My 2c.


Direct link Reply with quote
 

Hana Japan
Japan
Local time: 04:48
English to Japanese
+ ...
Also possible May 8, 2009

If you see no comments on the BlueBoad while there are still grades on, it's also possible that the comments have been deleted by the providers self after sometime they entered comments.


[Edited at 2009-05-08 06:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Susanna Garcia  Identity Verified
Local time: 20:48
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
...... May 8, 2009

Clearly not as simple as I thought! Thank you all.

Direct link Reply with quote
 

Kathryn Litherland  Identity Verified
United States
Local time: 15:48
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
why not blank May 8, 2009

If the translator has left no comment, can't the field just be left empty? If there has to be something there for the software's sake, could it be a space character?

Direct link Reply with quote
 

Susanna Garcia  Identity Verified
Local time: 20:48
Italian to English
+ ...
TOPIC STARTER
........ May 9, 2009

Or perhaps 'no comment left', and 'comment edited/deleted' as applicable so we know exactly what happened, that way we could have more transparency.

Direct link Reply with quote
 

xxxwonita
China
Local time: 16:48
Or May 9, 2009

Susanna Garcia wrote:

Or perhaps 'no comment left', and 'comment edited/deleted' as applicable so we know exactly what happened, that way we could have more transparency.


For some unspeakable reasons...


Direct link Reply with quote
 

Giuliana Buscaglione  Identity Verified
Austria
Local time: 21:48
Member (2001)
German to Italian
+ ...
IMHO .... is fine May 10, 2009

Hi,

personally, I'd be against any "N/A" or "unspeakable" (as the reason why no comment was entered is sometimes far from "not applicable" or "unspeakable"). After all, each numerical Likelihood represent a specific and pretty clear "statement":

5) Most definitely
(I would be delighted to work again with this outsourcer)

4) Definitely
(I would work again with this outsourcer)

3) Maybe
(I might work again with this outsourcer)

2) Doubtfully
(I would probably not work again with this outsourcer)

1) No way
(I would definitely refuse to work again with this outsourcer)


so that the comment is really optional. IMHO, adding an N/A (or any other words) would be mean that the numerical LWA relates to a simple rating, while it is not per definition, or commenting a way far from one's intent (otherwise a comment would have been entered).

Giuiiana


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

What does the " ... " mean in the comment area for LWA entries on the Blue Board?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search