Decorum in job postings
Thread poster: Miguel Llorens

Miguel Llorens  Identity Verified
Local time: 17:26
English to Spanish
+ ...
Feb 28, 2004

I have no complaints against people recruiting for "low" rates (for all the reasons we all know).

However, would it be too much to ask that job posters be required to comply with a minimum standard of decorum when advertising for bidders? I.e., standards that would ban this sort of thing showing up on my inbox:

"Required your rock-bottom translation charges."

"Required urgently your ROCK-BOTTOM charges, earliest dlivery date and best payment terms, for translating and proofreading..."

After all, we´re not selling waterbeds here.
I seem to remember that the more tender sensibilities expressed some offense at adult projects being advertised on this site, and also that they were duly indulged. Personally, I have nothing against pornography, but I find this sort of language a lot more disturbing.


Direct link Reply with quote
 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Useful "disturbance" Feb 28, 2004

Imagine they could be convinced to moderate their phraseology, so you would find out later (after elaborating your quotation) whom you are talking to - would you prefer that? I wouldn't.

Direct link Reply with quote
 
ntext  Identity Verified
United States
Local time: 10:26
Member
German to English
+ ...
The good news ... Feb 28, 2004

... is that, according to his profile, the poster of the aforementioned jobDROPPED THE CHARGES, NOT THE QUALITY.”

How lucky we are that the charges were dropped! I really wasn’t looking forward to doing time in a Libyan prison.


Direct link Reply with quote
 

Miguel Llorens  Identity Verified
Local time: 17:26
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Hmmm.... Feb 29, 2004

Norbert Gunther Kramer wrote:

How lucky we are that the charges were dropped! I really wasn’t looking forward to doing time in a Libyan prison.


Maybe that´s the incentive for accepting those rates. "Work for our rates and we will drop the extradition procedures."

[Edited at 2004-02-29 00:43]


Direct link Reply with quote
 

Pablo Grosschmid  Identity Verified
Spain
Local time: 17:26
English to Spanish
+ ...
let them, please Feb 29, 2004

so you know what to do, one click to delete them is preferable to bidding

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Decorum in job postings

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search