Does anybody proofread job postings before posting them?
Thread poster: Stephen Gagne

Stephen Gagne  Identity Verified
United States
Local time: 19:48
Spanish to English
+ ...
Aug 2, 2013

This morning on the jobs board I saw the following posting:

09:03 Multiple pairs Database Expansion Transcribers and Teachers

Ok, fair enough. Multiple pairs, there should be something there to look at. But under the language listing, it listed five languages only, no pairs, of which I use three, and one more with which I could get back up to speed shortly if I had to do so. The yellow block at the head of the page contained a notice that said I was not qualified to quote on it because I didn't have any of the language pairs, so there is no contact information for clarification.

That was a waste of screen space. Did anyone else run into this?


Direct link Reply with quote
 

Sheila Wilson  Identity Verified
Spain
Local time: 00:48
Member (2007)
English
+ ...
These are monolingual jobs Aug 2, 2013

I agree in principle that there are so many errors in job postings that it's often difficult to understand what's going on.

However, I imagine this one is looking only for those of us who offer the 'monolingual pair' (if that makes any sense). I have EN>EN as my main language 'pair', and I didn't see the message you see. I'm not sure it was a wise restriction to make, but still, I suspect it was done intentionally to get monolingual specialists.


Direct link Reply with quote
 

sokolniki  Identity Verified
United States
Local time: 18:48
English to Russian
+ ...
Answer: no Aug 2, 2013

There was a recent job in English-Russian pair placed by a Chinese agency. The entire job description was written in the Chinese language. As you said, waste of screen space AND our time, too.

Direct link Reply with quote
 

Stephen Gagne  Identity Verified
United States
Local time: 19:48
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Monolingual ? Aug 3, 2013

Sheila Wilson wrote:

I agree in principle that there are so many errors in job postings that it's often difficult to understand what's going on.

However, I imagine this one is looking only for those of us who offer the 'monolingual pair' (if that makes any sense). I have EN>EN as my main language 'pair', and I didn't see the message you see. I'm not sure it was a wise restriction to make, but still, I suspect it was done intentionally to get monolingual specialists.


That's interesting. It never would have occurred to me. Perhaps I should add that myself. Thank you.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Does anybody proofread job postings before posting them?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search