Only members can post in this forum

Certified PRO Network application - What should I translate for sample text?
Thread poster: Anders O.

Anders O.  Identity Verified
Norway
Local time: 03:28
English to Norwegian
+ ...
Dec 17, 2015

I am thinking of applying to become a PRO here on ProZ.

I am wondering what kind of content I should provide in the sample translation. What did you translate to become a ProZ PRO?

Does the length of your membership have anything to say? I only joined a couple of days ago. Should I wait a while before I apply?


 

Harry Blake Paz Bonzano  Identity Verified
Italy
Local time: 03:28
Member (2014)
Spanish to Italian
+ ...
You should apply... Dec 17, 2015

...whenever you feel like and if you meet the criteria they are asking. There is plenty of documentation and I suggest you to contact some expert like Maria Dotterer for anything you want to know.

I presented a literary text, a quite complex one but I was confident with my skills.
Try to look for something that you are sure you have translated very well, and then revise it so that everything is perfect when you decide to apply. Of course, like it is said in the application rules, the translation must not be online.
I also chose to be reviewed by 3 colleagues for my translation so that that acceptance could be faster. Unexpectedly it was fast.


 

Anders O.  Identity Verified
Norway
Local time: 03:28
English to Norwegian
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Dec 18, 2015

Harry Blake Paz Bonzano wrote:

...whenever you feel like and if you meet the criteria they are asking. There is plenty of documentation and I suggest you to contact some expert like Maria Dotterer for anything you want to know.

I presented a literary text, a quite complex one but I was confident with my skills.
Try to look for something that you are sure you have translated very well, and then revise it so that everything is perfect when you decide to apply. Of course, like it is said in the application rules, the translation must not be online.
I also chose to be reviewed by 3 colleagues for my translation so that that acceptance could be faster. Unexpectedly it was fast.


Thank you for your advice!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Certified PRO Network application - What should I translate for sample text?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search