Certyfikowane warsztaty CAT (SDL Trados)
Thread poster: DiunaBT

DiunaBT
Poland
Local time: 14:12
English to Polish
+ ...
Sep 20, 2016

Drogi Tłumaczu,

Serdecznie zapraszamy Cię na całodzienne CERTYFIKOWANE WARSZTATY CAT (SDL TRADOS).

Krok po kroku przećwiczysz wszystkie poruszane zagadnienia z zakresu oprogramowania, dzięki czemu Twoja praca będzie bardziej efektywna. Ugruntujesz swoją wiedzę i otrzymasz oficjalny certyfikat biegłości w SDL Trados. W trakcie szkolenia masz także możliwość zadawania indywidualnych pytań prowadzącemu.

Każdy uczestnik warsztatów otrzymuje:

- dyplom uczestnictwa w szkoleniu wystawiony przez certyfikowanego trenera Autoryzowanego Centrum Szkoleniowego SDL Trados Localize.pl (jedyna jednostka w Polsce) we współpracy z Biurem Tłumaczeń Diuna,

- egzamin Getting Started na certyfikowanego użytkownika SDL Trados Studio 2015 o wartości 50 euro (wliczony w cenę szkolenia),

- kurs wideo pozwalający na powtórzenie części materiału w domu,

- podręcznik użytkownika w języku polskim,

- podręcznik przygotowujący do egzaminu (w jęz. angielskim, niemieckim lub francuskim),

- rabat 20% na zakup licencji SDL Trados Studio 2015 (nowej lub aktualizacji) w sklepie localize.pl,

Wszystkie korzyści, harmonogram oraz szczegółowe informacje znajdzieciesz w linkach poniżej:

SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | warsztaty: poziom ponadpodstawowy - http://bit.ly/2bTfRLv

SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL | warsztaty: poziom średnio zaawansowany - http://bit.ly/2bKSaoo

Bilety: www.trados.evenea.pl

Link do wydarzenia na facebooku: https://www.facebook.com/events/1771434283146125/


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Certyfikowane warsztaty CAT (SDL Trados)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search