Order in the Search for a Pro results (staff: 'done, thanks!')
Thread poster: Silvio Picinini

Silvio Picinini  Identity Verified
United States
Local time: 03:36
English to Portuguese
+ ...
Jun 20, 2001

The results when you search for a Pro are sorted by total KudoZ points. This is not the order a client would expect to see. I am sure the client prefers a 600 points in the pair than a 90 points in the pair but 1000 in a lot of pairs.

The results should be sorted by the Kudoz points IN THAT PAIR, NOT TOTAL.

[Subject edited by staff or moderator 2005-06-07 14:19]


Direct link Reply with quote
 

Giovanna Graziani  Identity Verified
Italy
Local time: 12:36
Member (2002)
German to Italian
+ ...
Jun 21, 2001

Hi Silvio!

What I can see from the new site version, is that both sorting cryteria are displayed: the number of points in bold characters (upper line) are the KudoZ points for that pair, the number in normal characters (lower line) are the total points (points for all language pairs).

I think this is fair; the potential customer sees the activity both for the specific pair and for other pairs showing the total expertise of that person.



Secondly: I suggest that this interesting posting should be inserted into the \"Suggestions\" topics and not into the \"Bugs\" section. It\'s not a bug, but just a proposal of changing the sorting modality.



Ciao!

Giovanna


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Order in the Search for a Pro results (staff: 'done, thanks!')

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search