This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The "Join a localization team" box ("thanks for the feedback')
Thread poster: Niraja Nanjundan (X)
Niraja Nanjundan (X) Local time: 11:42 German to English
Jun 13, 2008
I get the following message in the new "Join a localization team" box on the home page:
"Hey, Niraja Nanjundan! Would you like to localize ProZ.com into English?"
It's quite a "cute" idea, but please remember to exclude languages that already exist.
Thanks and regards, Niraja
[Subject edited by staff or moderator 2008-06-13 16:39]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ulrike Kraemer Germany Local time: 08:12 English to German + ...
Same here ...
Jun 13, 2008
Niraja Nanjundan wrote:
I get the following message in the new "Join a localization team" box on the home page:
"Hey, Niraja Nanjundan! Would you like to localize ProZ.com into English?"
It's quite a "cute" idea, but please remember to exclude languages that already exist.
Thanks and regards, Niraja
:-/
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Margreet Logmans (X) Netherlands Local time: 08:12 English to Dutch + ...
Existing teams
Jun 13, 2008
I get the same message for my language, but I took part in the Dutch localization team last year. So yes, I would like to localize ProZ.com into Dutch, but you already know that! As far as I know, I'm still in the team...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I get the same message for my language, but I took part in the Dutch localization team last year. So yes, I would like to localize ProZ.com into Dutch, but you already know that! As far as I know, I'm still in the team...
Same here! The Swedish localization which I coordinated was finished some months ago - and today I got this message It shouldn't be a big problem for the programmers at ProZ.com to solve this.
Erik
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
l Gaston l Local time: 03:12 Afrikaans to Ancient Hebrew + ...
Thanks for letting us now.
Jun 13, 2008
Hi there!,
I have fixed the invitations to localize ProZ.com into English, as the invitations to already joined users.
Thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Niraja Nanjundan (X) Local time: 11:42 German to English
TOPIC STARTER
Thanks, Gaston
Jun 14, 2008
Thanks for the prompt action.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.