Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Anja Kern Local time: 14:56 English to German + ...
Jun 17, 2009
Does the employer pay regularly, in time or are there any difficulties. I know that Prozcom already has such a way of assessment, but nevertheless there seems to be nearly no access thereto. As I find this information very important for any person or company working for any employee I would suggest to make this information available for all prozcom users.
[Subject edited by staff or moderator 2009-06-17 16:31 GMT]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 14:56 English to German + ...
Blue Board information is available to all users
Jun 17, 2009
Hi Anja, May I suggest to check the relevant FAQs?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.