Suggestion: add new fields of specialization
Thread poster: Alexandra Goldburt

Alexandra Goldburt
Local time: 21:47
English to Russian
+ ...
Oct 14, 2009

Currently, there are four sub-specialization under Law/Patents on this site:

1. Law (general)
2. Law (contracts)
3. Law (patents, trademarks, etc.)
4. Law (taxation and customs).

Which means that every legal specialization that is not about contracts, patents/trademarks, and taxation/customs falls under a broad category of law (general). In my opinion, this category is too broad. It covers such diverse categories as criminal law, family law, probate law, etc. I am convinced that it would greatly help outsourcers, direct clients and everyone else if more categories are added.

Another category of specialization I would like to be added is legal-medical, or medical-legal. In other words, law as it applies to medical care. This would include such documents as consent form (consent given by a patient to have a certain procedure performed), advanced health care directive, patient's rights and conditions of admission (these two are posters you would see in any U.S. hospital) and the like. This would also include interpretation in QME (Quality Medical Examination) - examination conducted by a doctor with the purpose of determining the amount of award in a law suit, usually a personal injury or worker's compensation lawsuit.

I respectfully submit this proposal to your consideration.


 

Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
Poland
Local time: 06:47
English to Polish
+ ...
Several years later Jul 2, 2013

I'm necroing this thread (it's still on page 1, anyway) to express my support.

This said, I'd basically be in favour of getting rid of 'Law (General)' in favour of 'Law (Other)'. The general field (i.e. broad expertise area) is already 'Law / Patents'.

Now, I also suggest splitting Law and Patents. Patents IMHO deserve a separate category because they belong in both Engineering (primarily even; and some Engineering jobs are heavily involved with standards, practices and other regulatory issues) and Law (secondarily). But if I had to choose, I'd probably put them in the technical area. This shouldn't really be a problem because any patent translator probably needs enough expertise in technical areas to be able to claim specialisation in Engineering fields in its own right.

I believe the most qualified people to assess this issue would be English Spanish translators who are lawyers admitted to the bar in the USA, and other so called lawyer-linguists from popular pairs (French, German etc.). They should be able to look at the problem from the point of view of both translation and the subject field, i.e. law practice, to determine which fields deserve their own separate bracket and which ones don't really.

Here are some that beg mention:

– criminal law (this is of particular importance to court interpreters and sworn translators)
– litigation (litigation is very characteristic and stands out enough to warrant separation from)
– real property/real estate (because the business version of it is quite different)

However, splitting Law could indeed result in splitting hairs and actually end up less useful than the large general field we have now. It is already difficult, for example, to score any points in Taxation/Customs in Polish English, which is probably not a rare pair but somewhere in the middle. But at least Criminal would be a safe and good spin-off, I guess, as would Litigation.

Oh, and I'd split Finance from General too (i.e. financial law, if it actually doesn't already belong in the Finance/Accounting areas rather).


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Suggestion: add new fields of specialization

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search