Improve scam warnings
Thread poster: Jack Doughty

Jack Doughty  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:46
Member (2000)
Russian to English
+ ...
Apr 29, 2010

Yesterday I received an invitaion to register for work and purchase software from a translation agency.
Today I received a warning from another translators' organization about this translation agency scam which referred me to a page in a ProZ forum on the subject. Some may think this is exploitation of ProZ by the other organization, but I am glad it happened, as I had not previously been aware of the agency in question, though I had already formed some doubts about it and decided not to take it any further.
This made me wonder if ProZ itself could do more to publicize such warnings, possibly by altering the Blue Board rules so that dodgy agencies can be entered on it even by a translator who has not actually worked for them, or possibly by adding a section permanently on the home page from which ProZ forum pages referring to such agencies could be accessed at any time.


Yasutomo Kanazawa  Identity Verified
Local time: 13:46
English to Japanese
+ ...
But wouldn't that lead to abuse of the system? Apr 29, 2010

Hello Jack,

I understand your point, and you were close, eh?

I agree to most of what you wrote, except the part "by altering the Blue Board rules so that dodgy agencies can be entered on it even by a translator who has not actually worked for them".

I believe the present site rule regarding the BB is to avoid people entering groundless lies based on other people's experience or hearsays. Personally, I agree to the idea of being able to enter a rating even though one has not worked for that particular agency, since I see many people getting ripped off or hustled because they have simply overlooked the BB or just being careless before accepting a job from those dodgy agencies. Personally, I have a few agencies which I would die to enter low ratings as warnings to other translators, but since I haven't worked for them, I cannot do that. The only anxiety I feel is that there might be someone who would abuse this system, maybe out of grudges (ex. ex-employee) or someone having a bad day to vent one's steam off.

Do you think you could suggest an idea where abuse might not take place implementing the idea you suggested above?


Lucia Leszinsky
Using the support system to notify staff and forums to warn other service providers Apr 29, 2010

Hello Jack and Yasumoto,

At present, there are at least two means through which spam or scam can be reported at One is to report it through the support system to help support staff handle the problem more efficiently. The other is to use site forums to warn other service providers.

In case of using the support system to report any abuse or email spam/scams/phishing through your mail service, you may either submit a support request that includes all relevant details (a copy of the message, headers, etc.) or else click on "Unsolicited advertising? Spam? click here" at the bottom of the email you received in your email inbox or on "Report spam" if you are receiving such message as an instant message. In both cases a support request will be automatically generated, containing all the necessary information support staff needs to take appropriate action.

If using the forums, you can post the emails you received or describe the situation, but no names should be mentioned. The purpose of avoiding naming names in a case like this is to prevent possible issues with libel, since the names used in these cases are not always made-up and can be the names of actual, innocent, persons. In general the messages themselves are sufficient to warn other translators.

Note that, in most cases, it is recommended that both methods are used so that site staff can investigate further and take immediate and appropriate action.

Hope this helps.




To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Improve scam warnings

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search