Suggestions for instant messaging system (C)
Thread poster: Amy Williams

Amy Williams  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:44
Italian to English
+ ...
Jan 28, 2004

Could I make a couple of suggestions about's instant messaging system?

1. I'd like to see the message boxes relay previous conversations held with another member (maybe in the top half of the box?) - so that you have a record of your messages.

At the moment, as soon as you click on 'reply' the incoming message is lost - I was using the system tonight and clicked on reply before I realised that the e-mail address I was after in an incoming message had disappeared along with the rest of the message.
If you're discussing availability and rates for work it's handy to be able to see details on screen as you type.

2. Have messages come onto the screen without your having to refresh or change page. (Is this just me?)

It seems that the messages only come through when you switch pages or refresh. This can mean that you end up with a delay in getting the message, a delay in answering, the other member goes offline, they come back later and find the last message waiting for them, etc. etc. - not ideal!

I'm not sure whether either of these could realistically be changed but thought I'd try!

Enjoy the rest of the week,

Amy Williams
Italian and French>English translation

[Edited at 2004-01-28 22:43]

[Subject edited by staff or moderator 2005-02-02 19:31]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Suggestions for instant messaging system (C)

Advanced search

WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search