Forum for LEGAL TRANSLATION ?
Thread poster: TraduLex

TraduLex  Identity Verified
Denmark
Local time: 01:18
Member (2010)
English to Danish
+ ...
Jan 10, 2011

Dear everybody in the legal industry. I wonder whether there are enough of us that could make use of a new specialised forum for legal translation. I sometimes miss a forum for in-debth discussion of lawyer-linguist related problems across boundaries and legal cultures. Tell me what you think, please!
Kindest regards from Copenhagen
Jørgen


Direct link Reply with quote
 

Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 01:18
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Wonderful idea Jan 10, 2011

I second it and strongly agree!

In case, please count me in!


Happy 2011!

[Edited at 2011-01-10 13:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Laurent KRAULAND  Identity Verified
France
Local time: 01:18
French to German
+ ...
Thank you Jørgen! Jan 10, 2011

This will indeed be very useful.

Direct link Reply with quote
 

Phoebe Anne

English to Spanish
+ ...
Forum for.... Jan 10, 2011

I think that we need more than a forum. We need medical forums too. One for each area!

Direct link Reply with quote
 
xxxmediamatrix
Local time: 21:18
Spanish to English
+ ...
Whar's wrong with the legal forum that already exists? Jan 10, 2011

Jørgen A. Andersen wrote:

... I wonder whether there are enough of us that could make use of a new specialised forum for legal translation.


http://www.proz.com/forum/1027

Likewise for medical: http://www.proz.com/forum/986

MediaMatrix


Direct link Reply with quote
 

Lucia Leszinsky
SITE STAFF
New "Legal" forum now available Jan 10, 2011

Hello all,

I just wanted to let you know that, as mediamatrix noticed, the new "Legal" forum is now available:

http://www.proz.com/forum/1027

Hope this helps!

Lucía


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Forum for LEGAL TRANSLATION ?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search