Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I am seeking stories of bad translations that have had dire consequences. This is for an article to be published in the in-house journal of a UK organisation that uses freelance translators quite often. Some examples that have been suggested are: the Spanish power station that caught fire because an operating manual had been translated wrongly; Gerard Depardieu being accused of taking part in a rape, with headlines around the world, because an English native interpreter didn\'t understand what he had said.
It would be very kind indeed if you could offer other examples (in any combination of languages).
If it\'s something that you had personal experience of (correcting the error of course) I will try to give you a credit in the article.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
murat Karahan Turkey Local time: 19:17 Member (2003) English to Turkish + ...
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking