Blue Board in respect of translators
Thread poster: chopra_2002

chopra_2002  Identity Verified
India
Local time: 15:52
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
Jun 3, 2005

We have got Blue Board for translation agencies at proz.com which is serving a great purpose as one refers to the same before undertaking a project or assignment to know the payment practices in order to ensure that he is not cheated and gets the payment for his hard work and efforts.

I think we should have a Blue Board for translators as well and outsources and translation agencies for whom a translator handles a project, should record their views about the calibre, performance and capabilities of that translator, which would help other agencies in entrusting their jobs to the competent professionals.


 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 11:22
English to German
+ ...
Previous discussion - Henry stated his views Jun 3, 2005

Hi,
This has been discussed previously (I guess you will find a few threads); Henry summarised ProZ.com's current position here.

Best regards,
Ralf


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Blue Board in respect of translators

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search