Those who helped translating this site...
Thread poster: Flavio Ferri-Benedetti

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 21:19
Member (2003)
Spanish to Italian
+ ...
Jan 3, 2002

...I translated a great part of this site into Catalan. We were given BrowniZ. And we were told that our names would appear under \"each\" page we helped to translate or proofread. Good.


In the beginning, the names appeared only in the splash, start page.


Now, not even that.


A bit depressing.


Just my two cents (of euro)


Flavio


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Those who helped translating this site...

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search