Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Brandis (X) Local time: 20:20 English to German + ...
Dec 1, 2004
Hi all! As last I had posted a "how to" about localizing / translating Databases such as MS-Access, finished works, towards the end I saw a display mentioning " the "how to" is being vetted " how long this process normally take and what are the requirements, to see a "how to" published and made available to all. All experienced view are welcomed. Here is the link, check and tell me. http://www.proz.com/howto/208 Brandis
[Subject edited by staff or moderator 2004-12-01 22:59]
[Edited at 2004-12-01 23:03]
[Edited at 2004-12-02 22:27]
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Modern desktop project management for freelance translators
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!