ProZ.com pages only partially translated? (STAFF: Site localization an ongoing process)
Thread poster: golf264

golf264  Identity Verified
United States
Local time: 05:05
English to Dutch
+ ...
Jul 27, 2015

Proz.com pages are only partially translated

Why is only one part (about half in my opinion) of the site pages translated but not the other?

I do not know if this is true for most languages, but in my interface language (Dutch) is that the case.

I just find it weird, in my view, if you start a job, you must finish it completely and do not deliver half-baked work.

Why is this so? Can someone explain this?

I have included an example Paint of one proz.com page.



htfuix.jpg


 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
English to Spanish
+ ...
Site localization is an ongoing process Jul 27, 2015

Dear golf264,

I take this opportunity to explain why some words or phrases may appear in English on an already localized page. Some of the content of the site is not static, some information is updated and even new content is added to some pages. Localization teams can only localize the content which has been made localizable by developers, so it may be the case that the content on a page was made localizable at a given point and later the same page was modified and new content was added which was not in turn added to the localization interface. So this is why the localization team members have no way of adding the translation of the term until the new strings are added to the localization interface.

There are plans to make this content localizable in the future. When this new content is added the localization team will localize it.


Romina


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ProZ.com pages only partially translated? (STAFF: Site localization an ongoing process)

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search