Can I be a Certified PRO without having completed any jobs within ProZ.com?
Thread poster: BNN Medical Tr.

BNN Medical Tr.
Brazil
Local time: 19:45
Member (2017)
English to Portuguese
+ ...
Aug 24, 2017

My associates and I have vast medical translation experience outside of proZ, but this account is very new and we haven't received any jobs here thus far. Since the Certified PRO process requires proving professional reliability, how will that be accomplished in our case? This is a question the FAQ does not directly cover and could benefit from being included in it. Thank you!

 

Jared Tabor
Local time: 19:45
SITE STAFF
Yes Aug 24, 2017

Hi BNN Medical Tr.,

Yes, you can apply to the CPN and enter the network without having completed work received via the site (in fact, that sort of specific information is not even checked to my knowledge). The three main areas of evaluation are "Translation ability", "Business reliability" and "Good citizenship", and there are various types of information you can submit for these areas. For example, for "Business reliability" you are asked to supply references, and those references can have been met anywhere, on or off ProZ.com.

Jared


 

BNN Medical Tr.
Brazil
Local time: 19:45
Member (2017)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
References must speak English? Aug 24, 2017

Thanks, that's great! Another question we have is whether the references we must provide, who can attest to our reliability, need to speak English, or there is a ProZ staff member who speaks Portuguese and who will contact these persons.

[Edited at 2017-08-24 17:51 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Can I be a Certified PRO without having completed any jobs within ProZ.com?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search