Glosspost: glossary link broken
Thread poster: Sara Fiorelli

Sara Fiorelli
Italy
Local time: 08:09
English to Italian
+ ...
Feb 1, 2008

Hello to the ProZ technical support.
I was looking into the glosspost database and found a dead page for this glossary

http://www.proz.com/translation-glossary-post/English-to-French/2673

The page has been moved I think and couldn't find that glossary in the Internet...what should I do in this cases? Is this the right place to signal a broken link? I have read too that I could earn BrowniZ by checking glosspost links, but I have never done it. Prabably I'm repeating an old question, but I couldn't find what to do in the forum search. Thanks for any help.

Sara

[Subject edited by staff or moderator 2008-02-01 21:11]


 

Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 08:09
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Done. Feb 1, 2008

Hello Sara,
Thank you for notifying. I've just marked this url as not responding.

Notyfing via this forum is OK, also you can always drop a message to Glosspost moderators - the list of them is on the Glosspost FAQ page.

All the best,
Magda


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glosspost: glossary link broken

Advanced search






SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search